Translated by FSUTan & catseyes – jay-chou.net
静止了 所有的花开
jing zhi le suo you de hua kai
Coming to a standstill, all the flowers' bloom
遥远了 清晰了爱
yao yuan le qing xi le ai
Too far apart, this love becomes clear
天郁闷 爱却很喜欢
tian yu men ai que hen xi huan
The sky is gloomy, yet love adores it
那时候 我不懂这叫爱
na shi hou wo bu dong zhe jiao ai
At that time I did not understand this was called love
*你喜欢 站在那窗台
ni xi huan zhan zai na chuang tai
You like standing by the windowsill
你好久 都没再来
ni hao jiu dou mei zai lai
It’s been a long time, since you’ve been back
彩色的世界染上空白
cai se de shi jie ran shang kong bai
My colorful world is tainted with emptiness
是你流的泪晕开
shi ni liu de lei yun kai
It's your tears that smudged it
不要你离开
bu yao ni li kai
Don’t want you to leave
距离隔不开
ju li ge bu kai
Distance cannot separate us
思念变成海
si nian bian cheng hai
When memories turn into an ocean
在窗外进不来
zai chuang wai jin bu lai
It's outside the window, unable to enter
原谅说太快
yuan liang shuo tai kuai
Forgiveness is said too fast
爱成了阻碍
ai cheng le zu ai
Love became an obstacle
手中的风筝放太快 回不来
shou zhong de feng zhen fang tai kuai hui bu lai
The kite in hand, released too fast, is never to return
不要你离开
bu yao ni li kai
Don’t want you to go
回忆划不开
hui yi hua bu kai
Memories cannot be drawn apart
欠你的宠爱
qian ni de chong ai
The affections I owe you
我在等待重来
wo zai deng dai cong lai
I wait for another chance
天空仍灿烂
tian kong reng can lan
The sky remains splendid
它愛著大海
ta ai zhe da hai
And still loving the sea
#情歌被打败
qing ge bei da bai
The ballad has been defeated
爱已不存在
ai yi bu cun zai
Love no longer exists
Repeat * #